Новий розділ «Довідника безбар’єрності» – «У воєнний час» – отримав переклад українською жестовою мовою

Новий розділ «Довідника безбар’єрності» – «У воєнний час» – отримав переклад українською жестовою мовою. Відтепер він доступний для користувачів із порушеннями слуху.

Щоб скористатися перекладом:1️⃣ заходьте на сайт Довідника – https://bf.in.ua2️⃣ у правому верхньому кутку обирайте розділ «У воєнний час»3️⃣ відкривайте будь-яку публікацію4️⃣ тисніть на віджет угорі – синій кружечок із зображенням рук, після чого з’явиться віконечко з перекладачемДля відвідувачів Довідника, які мають порушення зору, зроблено аудіодискрипцію кожної публікації.

Схема користування така сама, тільки увімкніть звук 🔊 на своєму гаджеті.Дякуємо нашим партнерам Громадський Рух «Соціальна єдність» за якісний переклад Довідника. І за те, що з першого дня війни без упину робите актуальну, а іноді й життєво важливу інформацію доступною для людей, які мають порушення слуху 🧏🏼#РазомСильніші#разомпереможемоℹ️

«Довідник безбар’єрності» – ініціатива і флагманський проєкт першої леді України Олена Зеленська. Аналітичну та технічну підтримку проєкту надавала громадська організація Безбар’єрність. Упорядниця Довідника – Тетяна Касьян, ілюстраторка – Ольга Дегтярьова. Партнерами проєкту виступили Група ДТЕК, Данон Україна, Fairmont Grand Hotel Kyiv, Inka, 1+1 media, Доступно.UA, Happy Today, Громадський Рух «Соціальна єдність».

#bezbariernist#безбарєрність#barrierfree

Перейти до вмісту