Новий розділ «Довідника безбар’єрності» – «У воєнний час» – отримав переклад українською жестовою мовою
Новий розділ «Довідника безбар’єрності» – «У воєнний час» – отримав переклад українською жестовою мовою. Відтепер він доступний для користувачів із порушеннями слуху.
Щоб скористатися перекладом: заходьте на сайт Довідника – https://bf.in.ua у правому верхньому кутку обирайте розділ «У воєнний час» відкривайте будь-яку публікацію тисніть на віджет угорі – синій кружечок із зображенням рук, після чого з’явиться віконечко з перекладачемДля відвідувачів Довідника, які мають порушення зору, зроблено аудіодискрипцію кожної публікації.
Схема користування така сама, тільки увімкніть звук на своєму гаджеті.Дякуємо нашим партнерам Громадський Рух «Соціальна єдність» за якісний переклад Довідника. І за те, що з першого дня війни без упину робите актуальну, а іноді й життєво важливу інформацію доступною для людей, які мають порушення слуху #РазомСильніші#разомпереможемо
«Довідник безбар’єрності» – ініціатива і флагманський проєкт першої леді України Олена Зеленська. Аналітичну та технічну підтримку проєкту надавала громадська організація Безбар’єрність. Упорядниця Довідника – Тетяна Касьян, ілюстраторка – Ольга Дегтярьова. Партнерами проєкту виступили Група ДТЕК, Данон Україна, Fairmont Grand Hotel Kyiv, Inka, 1+1 media, Доступно.UA, Happy Today, Громадський Рух «Соціальна єдність».